Прошедшее совершенное время
ПРОШЕДШЕЕ СОВЕРШЕННОЕ ВРЕМЯ (THE PAST PERFECT TENSE)1. Утвердительная форма прошедшего совершенного времени образуется при помощи вспомогательного глагола to have в прошедшем неопределенном времени had и причастия прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола: Не had written a letter when I came in. Когда я вошел, он (уже) написал письмо. They had come back by two o'clock yesterday. Вчера к двум часам они (уже) возвратились. 2. Для образования вопросительной формы вспомогательный глагол to have ставится перед подлежащим, а причастие прошедшего времени смыслового глагола - после подлежащего: Had he written a letter when I came in? Он (уже) написал письмо, когда я вошел? Had they come back by two o'clock yesterday? Вчера они (уже) возвратились к двум часам? 3. Для образования отрицательной формы после вспомогательного глагола to have ставится отрицательная частица not: Не had not written a letter when I came in. Он не написал письмо, когда я вошел. They had not come back by two o'clock yesterday. Они не возвратились к двум часам вчера. В разговорной речи употребляется сокращенная отрицательная форма: They hadn't come back by two o'clock yesterday. Они не возвратились к двум часам вчера. THE PAST PERFECT TENSEУтвердительная форма I had come He had come She had come It had come We had come You had come They had come Вопросительная форма Had I come? Had he come? Had she come? Had it come? Had we come? Had you come? Had they come? Отрицательная форма I had not come He had not come She had not come It had not come We had not come You had not come They had not come Употребление прошедшего совершенного времени4. Прошедшее совершенное время употребляется: a. Для выражения действия, закончившегося до указанного момента времени в прошлом, который может быть выражен точной датой, часом и т.д.: We had finished our work by five o'clock. Мы (уже) закончили свою работу к пяти часам. b. Для выражения действия, предшествовавшего другому действию в прошлом: Не had written three letters and was just starting on the fourth, when the door was suddenly flang open and Elsie Clayton rushed into the room. Он написал три письма и только принялся за четвертое, когда дверь вдруг широко распахнулась, и Элси Клейтон стремительно вошла в комнату.
|